Folk Tale

Les voyageurs et le Voleur.

Translated From

Duo Milites et Latro

AuthorPhaedrus
Book TitleFabulae Aesopiae
Publication Date41
LanguageLatin
LanguageFrench
OriginItaly

Et son courage en eut bientôt fait justice. Le Voleur tué, le timide compagnon accourt, tire son glaive, jette son manteau par terre, puis s écrie "Laisse-le venir, il apprendra à qui il a affaire. " Celui qui s'é­tait réellement battu lui répondit : « J'aurais bien voulu entendre tout-à-l'heure ces belles paroles; elles m'auraient secondé et donné plus de force. car alors je pou­vais les croire sincères; mais maintenant, rengaine ton épée et ta langue futile, tu pourras t'en servir pour en imposer à ceux qui ne le connaissent pas. Quant à moi, j'ai vu avec quelle rapidité tu fuyais, et je sais à quoi m'en tenir sur ton courage. " Cette fable s'adresse à relui qui fait le brave lorsqu'il n'y a rien à craindre, et qui s'enfuit au premier péril.


Text view