Folk Tale

La Belette et les Rats.

Translated From

Mustela et Mures

AuthorPhaedrus
Book TitleFabulae Aesopiae
Publication Date41
LanguageLatin

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Mustela et MusEnglishC. Smart1887
LanguageFrench
OriginItaly

Ces fables peuvent te paraître des plaisanteries, car il est vrai que je joue avec mon style léger, lorsque je n'ai rien de mieux à faire; mais lis ces bagatelles avec attention, et tu verras combien d'utiles leçons elles renferment. Les choses ne sont pas toujours telles qu'elles paraissent. Au premier coup d'œil, bien des gens sont souvent éblouis ; mais un esprit éclairé soulève le voile et découvre la pensée de l'auteur. Je ne parle pas sans preuve, et, à l'appui de ce que j'avance, je citerai la fable de la Belette et des Rats. Une vieille Belette, affaiblie par les années, ne pouvait plus atteindre les Bats dans leur fuite rapide. Elle se couvrit de farine, et se mit négligemment dans un coin obscur : un Rat, croyant avoir trouvé quelque bon morceau, saute dessus; mais aussitôt il est pris et croqué ; bientôt un second est expédié de même, puis un troisième, puis quelques autres encore. Enfin, vint un vieux malin qui souvent avait évité maints pièges et maintes ratières : du plus loin qu'il aperçut la ruse de la fine Belette, il lui dit :

" Je te souhaite bonne santé, aussi vrai que tu es bonne farine. "


Text view