Folk Tale

The Panther and Shepherds

Translated From

Panthera et Pastores

AuthorPhaedrus
Book TitleFabulae Aesopiae
Publication Date41
LanguageLatin

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
La Panthere et le Berger. French__
AuthorC. Smart
Book TitleThe Fables of Phaedrus
Publication Date1887
LanguageEnglish
OriginItaly

Their scorn comes home to them again Who treat the wretched with disdain. A careless Panther long ago Fell in a pit, which overthrow The Shepherds all around alarm'd; When some themselves with cudgels arm'd; Others threw stones upon its head; But some in pity sent her bread, As death was not the creature's due. The night came on - the hostile crew Went home, not doubting in the way To find the Panther dead next day. But she, recovering of her strength, Sprang from the pit and fled at length. But rushing in a little space From forth her den upon the place, She tears the flock, the Shepherd slays, And all the region round dismays. Then they began to be afraid Who spared the beast and lent their aid; They reck not of the loss, but make Their pray'r for life, when thus she spake: "I well remember them that threw The stones, and well remember you Who gave me bread -- desist to fear, For 'twas the oppressor brought me here."


Text view