Folk Tale

La zorra y los gansos

Translated From

Der Fuchs und die Gänse

AuthorJacob & Wilhelm Grimm
Book TitleKinder- und Hausmärchen
Publication Date1812
LanguageGerman

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De vos en de ganzenDutchM.M. de Vries-Vogel1940
La volpe e le ocheItalian__
Cáo và đàn ngỗngVietnamese__
Ræven og gæsseneDanish__
The fox and the geeseEnglishMargaret Hunt_
Le renard et les oiesFrench__
LanguageSpanish
OriginGermany

La zorra y los gansos

Llegó un día una zorra a un prado donde había una manada de gansos gordos y hermosos y, echándose a reír, dijo:

- Llego a punto, pues os encuentro a todos reunidos tan lindamente, para merendarme uno tras otro.

Los gansos, asustadísimos, pusieron el grito en el cielo, se alborotaron y se deshicieron en lamentaciones y súplicas.Pero la zorra, cerrando los oídos a sus voces y quejas, dijo:

- ¡No hay piedad, moriréis todos!

Al fin, una de las aves cobró ánimos y suplicó:

- Puesto que, infelices de nosotros, hemos de renunciar a la vida, a pesar de nuestra juventud, concédenos siquiera la gracia de rezar una oración para que no muramos en pecado.Después nos colocaremos en fila para que puedas elegir a los más gordos.

- Bueno - admitió la zorra, - esto es de razón y, además, es una petición piadosa.Orad y aguardaré.

Entonces comenzó el primero a entonar una larga plegaria repitiendo "¡guac!¡guac!¡guac!,"y, como nunca terminaba, el segundo, sin aguardar su turno, empezó a su vez:"¡guac!¡guac!¡guac!,"y siguieron luego el tercero y el cuarto, hasta que se pusieron todos a graznar a la vez.

(Y cuando hayan terminado su oración, proseguiremos el cuento, porque hasta ahora siguen rezando.)


Text view