Folk Tale

Das Schwein unter der Eiche

Translated From

Свинья под дубом

AuthorИван Крылов
Book TitleБасни
Publication Date1823
LanguageRussian

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Het zwijn onder de eikDutch__
ღორი მუხის ქვეშGeorgianაკაკი წერეთლისა_
A Hog under an OakEnglish__
LanguageGerman
OriginRussia

Ein Schwein fraß sich an Eicheln satt, Die ein gewaltiger Baum - in jedem Jahre wieder - Ließ wachsen. Dann, vom Fressen matt, Legt sich das Schwein im kühlen Schatten nieder. Es schläft sich aus, streckt gähnend seine Glieder Und wühlt gemächlich dann des Eichbaums Wurzeln frei. »Halt!« rief ein Rabe da aus dieses Baumes Ästen: »Genügt dir es nicht, an Eicheln dich zu mästen? Warum beschädigst du der Eiche Wurzeln jetzt? Ihr Lebensnerv wird doch dadurch verletzt!« »Und warum soll er nicht? Mich kann das wenig kratzen.« Erwiderte das Schwein, »mir ist es einerlei, Was hier für Bäume stehen, kann ich nur Eicheln schmatzen.« »Wie bist du undankbar«, sprach jetzt der Baum zum Schwein, »Versuchtest du einmal, zu mir herauf zu sehen, So würdest du vielleicht verstehen, Wo diese Eicheln wachsen und gedeihn.«

So kann man oft von Toren schmähen hören Die Wissenschaft, das Forschen und das Lehren - Wobei der Mann, der sie so schmäht, vergisst, Dass er die Frucht von dem, was er missachtet, isst.


Text view