Folk Tale

De zwaan, de kreeft en de snoek

Translated From

Лебедь, щука и рак

AuthorИван Крылов
Book TitleБасни
Publication Date1806
LanguageRussian

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
გედი, კალმახი და კიბოGeorgianაკაკი წერეთლისა_
Gulbė, lydeka ir vėžysLithuanian__
The Swan, The Pike and the Crayfish EnglishCharles Coxwell_
LanguageDutch
OriginRussia

Wanneer er onderling geen eendracht is, Gaat er van alles mis, Succes blijft uit - een hard gelag.

De zwaan, de kreeft, de snoek besloten op een dag Om met een volgeladen kar op weg te gaan. Gespannen voor de wagen, staat het drietal klaar. Ze trekken om het hardst - de kar blijft staan. Toch is de lading voor de drie niet echt te zwaar. Maar ja, de zwaan wil vliegen en verzet geen poot, De kreeft loopt achteruit, de snoek wil richting sloot. Wiens schuld is het? Ik spreek geen oordeel uit. Alleen de kar, die komt maar niet vooruit...


Text view