Multilingual Folk Tale Database


Author: Jean de La Fontaine - 1668

Translated into English
  by Frederick Colin Tilney - 1913

Original title (French):
L'Homme qui court après la Fortune et l'Homme qui l'attend dans son lit

Country of origin: France


English - aligned

Add a translation

The Man Who Ran After Fortune and
The Man Who Waited For her In his Bed

Jean de La Fontaine / Frederick Colin Tilney

Who does not run after Fortune?

I would I were in some spot whence I could watch the eager crowds
rushing from kingdom to kingdom in their vain chase after the daughter
of Chance!

They are indeed but faithful followers of a phantom; for when they think
they have her, lo! she is gone! Poor wretches! One must pity rather than
blame their foolishness. "That man," they say with sanguine voice,
"raised cabbages; and now he is Pope! Are we not as good as he?" Ah!
yes! a hundred times as good perhaps; but what of that? Fortune has no
eyes for all your merit. Besides, is Papacy, after all, worth peace,
which one must leave behind for it? Peace—a treasure that once was the
possession of gods alone—is seldom granted to the votaries of Dame
Fortune. Do not seek her; and then she will seek you. That is the way
with women!

There once were two friends, who lived comfortably and prospered
moderately in a village; but one of them was always wishing to do
better. One day he said to the other, "Suppose we left this place and
tried our luck elsewhere? You know that a prophet is never received in
his own country!"

"You try, by all means," returned his friend, "but as for me, I am
contented where I am. I desire neither better climate nor better
possibilities. You please yourself. Follow your unquiet spirit. You'll
soon return, and I shall sleep soundly enough awaiting you."

So the man of ambition, or the money-grubber, whichever you like to call
him, took to the road, and arrived next day at a place where, if
anywhere, Dame Fortune should be found, namely, the court. He stayed at
court for some long time, never missing an opportunity to put himself in
the way of favours. He was in evidence when the king went to bed, when
he arose, and on all other propitious occasions.

"What's amiss?" he said at last. "Fortune, I am convinced, dwells here;
for I have seen her the guest now of this one and now of that one. How
is it that I cannot entertain the capricious creature? I must try her
elsewhere. I have already been told that the people of this place are
exceedingly ambitious. Evidently there is no room for me here. So,
adieu! gentleman of the court, and follow to the bitter end this
will-o'-the-wisp! They tell me that Dame Fortune has temples in Surat.
Very well! We will go there."

He embarked at once. What hearts of bronze have humankind! The man who
first attempted this awful route and defied its terrors must have had a
heart of adamant. Often did our traveller turn his eyes towards his
little home as first pirates, then contrary winds, then calms, then
rocks—all agents of death—in turn assailed him. Strange it is that men
should take such pains to meet death, since it will come only too
quickly to them in their homes!

Our adventurer arrived in India. There they told him that Japan was the
place where Fortune dispensed her favours. He hurried there. The sea
wearied of carrying him about. In the end all the profit his long
voyages brought him was the lesson which he learnt from savages, and
that was: "Stop in your own country and let Nature instruct you." Japan,
India, or anywhere else; no one place was better than another as a
hunting ground for Fortune; so the conclusion was forced upon him that
he had been wiser had he stayed in his own village. At last he renounced
all these ungrateful wanderings and returned to his own country; and as
he caught sight of his homestead from afar he wept for joy, and cried:
"Happy is the man who, staying in his home, finds constant occupation in
adjusting his desires to his surroundings. To him the court, the sea,
and the land of Fortune are but hearsay. Thou, fickle Dame, flaunting
before our eyes dignities and wealth, dost cause us to follow after
these allurements to the ends of the earth, only to find them empty
shams. Henceforth I wander no more, for here at home a hundred times
more success shall I find."

Having registered this vow against Fortune the wanderer came to the door
of his friend, and lo! there sat Fortune, waiting on the threshold,
whilst his friend slumbered within.