Folk Tale

Lehoa eta arathoa

Translated From

L'Ane chargé d'éponges, et l'Ane chargé de sel

AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date1668
LanguageFrench
AuthorJean Baptiste Arxu
Book TitleLa Fontainaren
Publication Date1848
LanguageBasque
OriginFrance

Ahal oroz mundu guziari Izan, adi bethi zerbitzari, Hanitz aldiz txipienak Dituzkek sokorzaleak. Eghia hau bi ghezur hoietan Ikhassiren duk aisa eta bertan. Lehobaten aztapar artian Arathobat, lurpeti jalkitian, Uste gabe, zen ediren. Ihiziren erreghia Ordian jakin zen Norzen, Eman zeron bizia. Honki eghin hori etzen galdu. Nihork sekula sinhexi lukia Arathoaz lehoa dela behartu? Gauza da hatik eghia. Oïhanetik jalkiten zelarik Lehoa saretan izan zen atzamanik, Eta sare hoietarik Etzaitien jalki. Hara lasterrez arathoa helturik Hainbeste du eghiten bere hortzeki Zoin beitu hausten Sarearen puntia. Indarra etra errabia Eztia Pazienzia bezain baliatzen.


Text viewBook