Folk Tale

Oillara eta haxeria

Translated From

Le Coq et le Renard

AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date1668
LanguageFrench

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Kogut i lisPolishWładysław Noskowski_
AuthorJean Baptiste Arxu
Book TitleLa Fontainaren
Publication Date1848
LanguageBasque
OriginFrance

Adarbaten gainean Beha zagoan Oillar zahar bat, mosko honekoa. Anaie, erraiten dio, botza eztiturik Haxeribatek, hau diala hitz bakezkoa; Eztiagu izanen ghehiago samurrik, Jiten nuk erraitera hiri; Eraix adi, Besarka hezadan, berant eztezala, Othoi, eghin behar dudala, Jakin ezak, egun hogei lekoa. Hik eta hire lagunek Ziren eghitekoak eghitzie; Loxa ukhen behar eztuzie; Haxeriek, Ziren anaiek, Zerbutxaturen zutie. Gaur, su berri eghizie. Bena aigu, anaiaren Amodiozko potaren Hartzera. —Adixkidia, deio oillarrak, Zer berri honak Deiztadan ekharten! Eghiazki, dohaxu naik eghiten? Hanxet, bi txakur tiat ikhusten, Honat lasterka beitira jiten Berri horen ekhartera, Meziaren eghitera. Iguriak, eraisten nuk; Lauak besarkaturen gutuk. Adio, adio, Haxeriak dio, Ene bidia Duk luzia; Beste aldi batez Eghiteko horrez Gutuk minzaturen; Eta lasterrez da joaiten Bere buriaren kontra samurrik. Oillar zaharrak biozetik Erri eghin du haren loxaz. Bethi ere beita plazer handia Amarrutxien atzamaitia Bere xederetzaz.


Text viewBook