Folk Tale
Lapė ir varna
Translated From
Κόραξ καὶ ἀλώπηξ
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
キツネとカラス | Japanese | _ | _ |
A raposa e o corvo | Portuguese | _ | _ |
მელა და ყვავი | Georgian | _ | _ |
La zorra y el cuervo gritón | Spanish | _ | _ |
Гарван и лисица | Bulgarian | Тодор Сарафов | 1967 |
The Fox and the Crow | English | Vernon Jones | _ |
Azeria eta erroia | Basque | _ | _ |
U corvu e a vurpi | Sicilian | _ | _ |
De kraai en de vos | Dutch | _ | _ |
De raaf en de vos | Dutch | _ | _ |
La vulp ed il corv | Raeto-Romance | _ | _ |
O havranu, sýru a lišce | Czech | Václav Hollar | 1665 |
Лисиця і Ворона | Ukrainian | _ | _ |
وقف السيد غراب على شجرة | Arabic | محمد أحمد الديب | _ |
Kettu ja korppi | Finnish | _ | _ |
בת העורב והשועל | Hebrew | _ | _ |
Krkavec a liška | Czech | František Bartoš | _ |
ATU | 57 |
---|---|
Language | Lithuanian |
Origin | Greece |
Varna tupėjo ant šakos ir snape laikė kažkur pasivogtą gabalą sūrio. Lapė saugojo ją ir vis galvojo, kaip čia prigavus kvailą varną. Prisiartinusi prie pat medžio, ji atsiliepė:
- O, kokį gražų paukštelį matau ant šakos! Jo dailumėlis - neišpasakytas, o plunksnos taip puikiai blizga! Jei ir jo balselis yra toks pat dailus, kaip jis pats atrodo, tai be abejo jis gali būti visų paukščių karalium!
Varnai patiko toks lapės gyrimas. Panorėjo tat parodyti jai savo balsą: pakėlė galvą aukštyn ir kranktelėjo, kaip tiktai mokėjo. Tuo tarpu sūris išslydo iš snapo ir nukrito žemėn. Lapė tik to ir laukė.
- Taip ir reikia, - tarė lapė, - aš to tik ir norėjau. Už šį gardaus sūrio gabalėlį aš tau pasakysiu, kad nesi karalium ir niekad juo nebūsi, o ateičiai štai tau geras mano patarimas: niekados netikėk saldžialiežuviais.
Text view