Folk Tale
Y mul.
Translated From
Ἴππος καὶ ὄνος
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
The Ass and the Mule | English | George Fyler Townsend | 1867 |
U cavaddhu e u sceccu | Sicilian | _ | _ |
Author | Gan Glan Alun |
---|---|
Book Title | Chwedlau Neu Ddammegion Aesop |
Publication Date | 1887 |
ATU | 207B |
Language | Welsh |
Origin | Greece |
Mul, neu fel y gelwir ef yn gyffredin Bastardd-ful, yr hwn oedd wedi myned yn dra chalonog, trwy seguryd a gormod o ŷd, oedd un diwrnod yn neidio ac yn prangcio oddiamgylch; ac yn ei afiaeth, fe waeddodd, gan godi ei gynffon, “Yr oedd fy mam I yn gaseg o waed, ac ennillodd lawer rhedegfa, ac yr wyf fi cygystal ag y bu hi erioed.” Ond wedi blino yn fuan yn carlamu ac yn chwareu, fe gofiodd ai unwaith mai Asyn oedd ei dad.
Y mae dwy ochr i bob pwngc; doeth yw edrych ar y ddwy, cyn siarad na gweithredu nemawr.
Text view • Book