Folk Tale

Il Lupo e l’Agnello

Translated From

Lupus et Agnus

AuthorPhaedrus
Book TitleFabulae Aesopiae
Publication Date41
LanguageLatin

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De wolf en het lamDutch__
Der Wolf und das LammGerman__
Il lupo e l'agnelloItalian__
O λύκος και το αρνίGreek__
Волк и ягнёнокRussianНиколай Шатерников_
El lobo y el corderoSpanish__
The Wolf and the LambEnglishC. Smart1887
Le Loup et l'AgneauFrenchDe Joly1813
El llop i l'anyellCatalanJosep Rodríguez Perisé_
AuthorGiovanni Grisostomo Trombelli
LanguageItalian
OriginItaly

A un rio medesmo, da la sete spinti, L’Agnello e ’l Lupo eran venuti. Il Lupo Al fonte più vicin; da lunge assai, Bevea l’Agnello; allor che ingorda fame Punse il ladron a ricercar tal rissa. Perchè l’acqua, a lui dice, osi turbarmi? L’Agnel tremante: intorbidar poss’io L’onda, che dal tuo labbro al mio trascorre? Quegli vinto dal ver: ma tu soggiugne, Fin da sei mesi con acerbi motti M’oltraggiasti: io non era allora nato, L’Agnel risponde: affè, riprende il Lupo, Che villania il padre tuo mi disse. Così l’addenta, e ne fa ingiusto scempio. La favoletta per coloro è scritta, Che con falsi pretesti i buoni opprimono.


Text view