Folk Tale

El lobo y el cordero

Translated From

Lupus et Agnus

AuthorPhaedrus
Book TitleFabulae Aesopiae
Publication Date41
LanguageLatin

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De wolf en het lamDutch__
Der Wolf und das LammGerman__
Il lupo e l'agnelloItalian__
Il Lupo e l’AgnelloItalianGiovanni Grisostomo Trombelli_
O λύκος και το αρνίGreek__
Волк и ягнёнокRussianНиколай Шатерников_
The Wolf and the LambEnglishC. Smart1887
Le Loup et l'AgneauFrenchDe Joly1813
El llop i l'anyellCatalanJosep Rodríguez Perisé_
LanguageSpanish
OriginItaly

Un lobo y un cordero acosados por la sed, habían venido a un mismo arroyo; el lobo estaba más arriba y el cordero mucho más abajo. Entonces el ladrón excitado por su perversa voracidad encontró un pretexto de riña.

"¿Por qué, dijo, me has enturbiado el agua que estoy bebiendo?" A su vez el cordero tembloroso le dijo:" ¿Cómo puedo, te pregunto, oh lobo, hacer eso de lo que te quejas? El agua discurre desde ti hasta mis sorbos."

Aquél, rechazado por la fuerza de la verdad dice: "Hace seis meses hablaste mal de mí". El cordero respondió: "Ciertamente yo no había nacido". "Entonces, por Hércules, tu padre habló mal de mí" ,dijo. Y así con una muerte injusta lo despedaza tras haberlo arrebatado.

Esta fábula ha sido escrita a causa de aquellos hombres que oprimen a los inocentes con causas fingidas.


Text view