Folk Tale

Leõ ha anguja

Translated From

El león y el ratón

Book TitleEl León y el ratón
Publication Date0
LanguageSpanish

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De Leeuw en de MuisDutchPeter Franke_
Si Daga at si LeonTagalog_0
Το λιοντάρι και το ποντίκιGreek_0
Løven og musenDanish_0
An Leon agus an LuchógIrishCailliomachas2009
Sang Singa dan Si TikusIndonesianMalik diNata2009
O shagar thàj o kandojBalkan Romani__
The Lion and the MouseEnglish_0
Lehoia eta sagutxoaBasque_0
Lew i myszPolish_0
Lõvi ja hiirEstonian_0
Ilay Liona sy ilay VoalavoMalagasy__
De liuw en de mûsWestern Frisian_0
Mur y LleónAsturian_0
O leon i o ratolinAragonese_0
Baay gaynde ak jenaxWolofOusseynou Dieng2010
ljónið og músinIcelandicÁsa Kolka2010
Az oroszlán és az egérHungarianCaravilcius2009
AuthorZulma N. Sosa
Book TitleEl León y el ratón
Publication Date0
ATU075
LanguageGuarani
OriginSpain

Peteĩ jey osẽ haitýgui peteĩ anguja ha ojejuhu peteĩ leõ tuichaitereíva ndive.

Leõ ohechávo ichupe ho’useterei. -Anína che’u leõ. Ikatúnte peteĩ árape reikotevẽ cherehe. Leõ ombohovái: -¡Mba’e che piko aikotevẽta nderehe, nemichĩeterei ningo!

Leõ ohechávo mba’e michĩmi ipy’akangypaite ha opoi ichugui. Peteĩ ára, anguja ohendu ongyryry vaipaitéva. Upéva karai leõ.

Og̃uahẽvo oĩháme, ohecha leõ ñuhã ryepýpe. -¡Che roguenohẽta upégui!- he’i anguja. -¿Nde? Nemichĩeterei, nandepu’akamo’ãi.

Anguja oñepyrũ oñamindu’u iñapytĩháre ha leõ isãso.

Upe guive, ha’ekuérantema angirũ ojohayhúva.


Text view