Folk Tale

Si Daga at si Leon

Translated From

El león y el ratón

Book TitleEl León y el ratón
Publication Date0
LanguageSpanish

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De Leeuw en de MuisDutchPeter Franke_
Το λιοντάρι και το ποντίκιGreek_0
Løven og musenDanish_0
An Leon agus an LuchógIrishCailliomachas2009
Sang Singa dan Si TikusIndonesianMalik diNata2009
O shagar thàj o kandojBalkan Romani__
The Lion and the MouseEnglish_0
Lehoia eta sagutxoaBasque_0
Lew i myszPolish_0
Lõvi ja hiirEstonian_0
Ilay Liona sy ilay VoalavoMalagasy__
De liuw en de mûsWestern Frisian_0
Mur y LleónAsturian_0
O leon i o ratolinAragonese_0
Baay gaynde ak jenaxWolofOusseynou Dieng2010
ljónið og músinIcelandicÁsa Kolka2010
Leõ ha angujaGuaraniZulma N. Sosa0
Az oroszlán és az egérHungarianCaravilcius2009
Book TitleEl León y el ratón
Publication Date0
ATU075
LanguageTagalog
OriginSpain

Noon unang panahon, may isang munting Daga na lumabas sa kanyang lungga. Nahuli siya ng isang malaking Leon.

Gusto ni Leon na kainin siya. "Huwag mo akong lapain, Ginoong Leon, para mo nang awa! Kakailanganin mo rin ako balang araw" Sinagot siya ni Leon, "at ano naman ang magiging silbi mo sa akin gayong napakaliit mo?

Ngunit kinawaan din siya ni Leon at pinakawalan dahil nga bubwit pa si Daga. Isang araw, nakarining ng matinding atungal si Daga. Galing ito kay Ginoong Leon.

Nang marating niya ang lugar, nakita ni Daga na nahuli sa lambat si Leon. "Ililigtas kita" sabi ni Daga. "Ikaw? Nakapaliit mo pa para sa ganiting kalaking gawain!"

Sinimulang ngatngatin ni Daga ang mga tali ng lambat at napakawalan niya si Leon.

Magmula nang gabing iyon, naging magkaibigan silang dalawa habang buhay.


Text view