Folk Tale

De leeuw en de muis

Translated From

The Lion and the Mouse

LanguageEnglish

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Løven og musaNorwegian__
Lejonet och musenSwedish__
An Leòmhann agus an LuchagScottish Gaelic__
Die Leeu en die MuisAfrikaans__
Der Löwe und die MausGerman__
Il Leone e il TopolinoItalian__
Lauva un PeleLatvian__
Το λιοντάρι και το ποντίκιGreek__
Лев и МышьRussian__
Lõvi ja HiirEstonian__
Aslan ve FareTurkish__
O Leão e o ratoPortuguese__
El león y el ratónSpanish__
狮与鼠Chinese__
Лъвът и мишкатаBulgarian__
Lew i MyszPolish__
O león e o ratoGalician__
Лав и мишSerbian__
Le lion et la sourisFrench__
Leul şi ŞoareceleRomanian__
El lleó i el ratolíCatalan__
Leijona ja hiiriFinnish__
האריה והעכבר Hebrew__
Lev a myšCzech__
ATU075
LanguageDutch
OriginEngland

Een leeuw die in in zijn hol lag te slapen, werd wakker van een muis die over zijn gezicht rende. Hij werd boos, greep de muis met zijn klauw en stond op het punt hem te doden. De doodsbange muis smeekte hem jammerend zijn leven te sparen. ‘Laat me alstublieft gaan,’ huilde hij, ‘en ik zal ooit nog eens je goedheid belonen.’ Het idee dat zo'n onbelangrijk schepsel ooit in staat zou zijn iets voor hem te doen vond de leeuw zo amusant dat hij luid moest lachen, en goed gehumeurd liet hij hem gaan. Maar uiteindelijk kreeg de muis een kans. Op een dag raakte de leeuw verstrikt in een net dat daar door enkele jagers was uitgezet om wild te vangen, en de muis hoorde en herkende zijn woedend gebrul en rende erheen. Zonder aarzelen begon hij de touwen door te knabbelen met zijn tandjes, en slaagde erin de leeuw in een mum van tijd te bevrijden. ‘Zo!’ zei de muis, jij lachte mij uit toen ik je beloofde dat ik je zou terugbetalen: maar zie je wel, zelfs een muis kan een leeuw helpen.’


Text view