Folk Tale

Leul şi Şoarecele

Translated From

The Lion and the Mouse

LanguageEnglish

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Løven og musaNorwegian__
Lejonet och musenSwedish__
An Leòmhann agus an LuchagScottish Gaelic__
Die Leeu en die MuisAfrikaans__
De leeuw en de muisDutch__
Der Löwe und die MausGerman__
Il Leone e il TopolinoItalian__
Lauva un PeleLatvian__
Το λιοντάρι και το ποντίκιGreek__
Лев и МышьRussian__
Lõvi ja HiirEstonian__
Aslan ve FareTurkish__
O Leão e o ratoPortuguese__
El león y el ratónSpanish__
狮与鼠Chinese__
Лъвът и мишкатаBulgarian__
Lew i MyszPolish__
O león e o ratoGalician__
Лав и мишSerbian__
Le lion et la sourisFrench__
El lleó i el ratolíCatalan__
Leijona ja hiiriFinnish__
האריה והעכבר Hebrew__
Lev a myšCzech__
ATU075
LanguageRomanian
OriginEngland

Un Leu adormit în grota lui a fost trezit de un Şoricel care fugea pe faţa lui. Pierzându-şi răbdarea îl prinse în laba lui şi era pe punctul să îl omoare. Şoricelul, îngrozit, îl rugă cu umilinţă să îi cruţe viaţa "Te rog lasă-mă să plec," strigă şoricelul, "şi într-o zi am să te răsplătesc pentru bunătatea ta." Ideea că o creatură atât de insignifiantă va fi vreodată capabilă să facă ceva pentru el îl amuză pe leu aşa de tare încât se apucă să râdă în hohote şi cu bună dispoziţie îi dădu drumul. Dar şansa Şoricelului veni până la urmă. Într-o zi Leul a fost prind într-o plasă care a fost întinsă din joacă de către vânători, iar Şoricelul a auzit şi recunoscut răgetele lui de nervi şi a fugit către locul cu pricina. Fără prea multă trăncăneală se apucă de treabă, de ros frânghiile cu dinţii, şi după o vreme reuşi să îl elibereze pe Leu. "Iată!" spuse Şoricelul, "ai râs de mine când ţi-am promis că te voi răsplăti, dar acum poţi vedea, că chiar şi un Şoricel poate ajuta un Leu."


Text view