Folk Tale

Lejonet och musen

Translated From

The Lion and the Mouse

LanguageEnglish

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Løven og musaNorwegian__
An Leòmhann agus an LuchagScottish Gaelic__
Die Leeu en die MuisAfrikaans__
De leeuw en de muisDutch__
Der Löwe und die MausGerman__
Il Leone e il TopolinoItalian__
Lauva un PeleLatvian__
Το λιοντάρι και το ποντίκιGreek__
Лев и МышьRussian__
Lõvi ja HiirEstonian__
Aslan ve FareTurkish__
O Leão e o ratoPortuguese__
El león y el ratónSpanish__
狮与鼠Chinese__
Лъвът и мишкатаBulgarian__
Lew i MyszPolish__
O león e o ratoGalician__
Лав и мишSerbian__
Le lion et la sourisFrench__
Leul şi ŞoareceleRomanian__
El lleó i el ratolíCatalan__
Leijona ja hiiriFinnish__
האריה והעכבר Hebrew__
Lev a myšCzech__
ATU075
LanguageSwedish
OriginEngland

Ett sovande lejon i sin lya blev väckt av en springande mus över sitt ansikte. Med sitt humör på fall fångade han den med sin tass och skulle just till att döda den. Musen, skräckslagen, ömkligt bad honom att spara dess liv. »Snälla, låt mig gå», ropade den, »och en dag skall jag återgälda dig för din mildhet.» Tanken att en så ynklig varelse någonsin skulle kunna göra någonting för honom roade lejonet till den grad att han skrattade högt, och med gott humör lät den gå. Men musens tillfälle kom, trots allt. En dag blev lejonet intrasslad i ett nät som hade satts upp för bytesfångst av några jägare, och musen hörde och kände igen hans ilskerytanden och skyndade sig dit. Utan vidare väsen började den gnaga på repen med sina tänder, och lyckades inom kort att släppa lejonet lös. »Där!» sade musen, »du skrattade åt mig när jag lovade att återgälda dig, men nu ser du, att även en mus kan hjälpa ett lejon.»


Text view