Folk Tale
Bayê bakûr û roj
Translated From
Βορέας καὶ Ἥλιος
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Y gwynt a’r haul | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
The North Wind and the Sun | English | George Fyler Townsend | 1867 |
Boria e u Suli | Sicilian | _ | _ |
Kaskazi Upepo na Jua | Swahili | Lathan Lila Yusuf | 0 |
Bientu di nort i Solo | Papiamento | _ | 0 |
Angin Kaler jeung Panonpoe | Sundanese | _ | 0 |
ATU | 298 |
---|---|
Language | Northern Kurdish |
Origin | Greece |
Bayê bakûr û rojê şer dikirin ka kî ji wan bihêztir e. Wê gavê zilamek hat ku kurkekî germ lê bû. Wan li hev kir ku kî ji wan zûtir kurkê zilêm jê bike ew bihêztir e. Bayê bakûr bi hemû qeweta xwe pif kiriyê, lê zilêm kurkê xwe pirrtir li xwe jidand. Heta ku bayê bakûr xwe bi paş ve kişand. Peyre rojê germa xwe bi ser mêrik ve şand. Heta ku mêrik kurkê xwe ji xwe kir. Êdî hingî bayê bakûr jî qebûl kir ku ji wan herduyan roj bihêztir e.
Text view