Folk Tale

Yn Shynnagh fegooish e Amman

Translated From

Ἀλώπηξ κολουρός

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y llwynog a gollodd ei gynffonWelshGan Glan Alun1887
The Fox Who Had Lost His TailEnglishGeorge Fyler Townsend1867
A vurpi ca cura muzzaSicilian__
De vos zonder staartDutch__
Պոչատ աղվեսըArmenian__
AuthorEdward Faragher
Book TitleSkeealyn Aesop
Publication Date1901
ATU64
LanguageManx
OriginGreece

Va shynnagh tayrit ayns ribbey, as ren eh scapail liorish coayl e amman. Ny lurg shen gennaghtyn e vioys myr laad da liorish yn oltooan as nearey v'eh taghyrt rish, v'eh resooney rish eh hene son saase dy chur lesh ooilley ny shynnee gys yn un stayd rish eh hene, dy voddagh eh ny share keiltyn yn coayl echey hene. Ren eh chaglym earroo mooar dy hynnee as coyrlagh ad dy ghiarey ny fammanyn jeu, gra: "Nagh jinnagh ad ynrican jeeaghyn foddey share fegooish oc, agh dy beagh ad rey rish trimmid ny skeabanyn va feer neu-yesh daue." Ren fer jeu, scarrey eh, as dooyrt eh. "Mannagh row shiu hene er choayl dty amman, my charrey, cha jinnagh shiu, myr shoh, coyrlaghey shin."


Text viewBook