Folk Tale

U piscaturi e a minnula

Translated From

Ἁλιεὺς καὶ σμαρίς

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Fisherman and the Little FishEnglishGeorge Fyler Townsend1867
LanguageSicilian
OriginGreece

Un piscaturi calau a mari a so riti e cuannu a tirau c'era ‘na minnula. Chistu è un pisciteddhu nicu e, propriu picchì era accussì nicu, lu priava d' ‘un pigghiallu subbitu, ma di lassallu jiri. "Mi poi pigghiari appressu cuannu sugnu crisciutu e addivintatu un pisci rossu", rishia, "picchì tannu haiu chiù valuri". E u piscaturi ci arrispunniu: "Fussi un beddhu fissa si, ca spiranza run varagnu chiù granni, ma chi ancora aiss' a beniri, mi fashissi mancari chistu, chi, puru s' è nicu è già ne manu mei".

Stu cuntu voli riri ch' ‘un havi senzu, na spiranza r'aviri cuarche cosa ri megghiu, lassari jiri soccu s'havi pi manu, cu motivu ch' è picca.


Text view