Folk Tale

A furmicula e a palumma

Translated From

Μύρμηξ καὶ περιστερά

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The mier en de duifDutchMaarten Janssen_
De mier en de duifDutchPaul Biegel_
Ang Langgam at ang KalapatiTagalog__
The Ant and the DoveEnglishGeorge Fyler Townsend1867
개미와 비둘기 Korean__
LanguageSicilian
OriginGreece

'Na furmicula assitata avia scinnutu vishin' o shumi pi biviri, ma a currenti a privaliu e si staia anniannu. 'Na palumma si n' addunau e, stuccatu un ramisheddhu r' arvulu, u ittau nall' accua. A furmicula ci acchianau ri supra e ssi sarvau. Dopu n' autr' anticchia un cacciaturi mpustatu staia mirannu pi sparari a palumma. A furmicula u vitti e cci retti un pizzuluni na peddhi ru peri, pu duluri o cacciaturi ci scappau un corpu, e accussì fishi scappari a palumma.

U cuntu nzigna chi s' hav' a ripacari cui ni fishi beni.


Text view