Folk Tale
U sceccu chi purtava u sali
Translated From
Ὄνος ἅλας βαστάζων
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
The Salt Merchant and His Ass | English | George Fyler Townsend | 1867 |
ATU | 211 |
---|---|
Language | Sicilian |
Origin | Greece |
Un sceccu carricu ri sali staia passannu un ciumi. Sciddhicau e cariu nall' accua, unni u sali si slavau. E u sceccu, attruvannusi chiù leggiu, fu cuntentu assai ri soccu successi. Nautra ota, juntu ch' un carricu ri spugni na sponta ru shumi, critti chi, s' avissi carutu, n' avissi nisciutu chiù leggiu, e accussì sciddhicau apposta nall' accua. Però successi chi i spugni si jincheru tutti r' accua e u sceccu, nun arriniscennu chiù a nesciri ra currenti, morsi anniatu.
A stessa manera, l' omini nun zi nn' addunanu chi sunnu i maniati r' iddhi stessi a ghittalli ne disgrazi.
Text view