Folk Tale

Il liun e la mieur

Translated From

Λέων κιὰ μῦς ἀντευεργέτης

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y llew a’r llygodenWelshGan Glan Alun1887
The Lion and the MouseEnglishGeorge Fyler Townsend1867
De muis en de leeuwDutch__
Der Löwe und das MäuschenGerman__
Yn Lion as yn LughManxEdward Faragher1901
ATU075
LanguageRaeto-Romance
OriginGreece

Ina damaun marvegl giascheva in liun davant sia tauna e durmiva. Qua s´avischina ina mieur e rampigna dal dies si al liun. Lez senta quai, volva il chau e «gnam» è la mieur en bucca. Ussa cumenza ella a plirar e roga da po la laschar viver vinavant. Il bun liun bitta sia preda or da bucca e la praschuniera è puspè liberada.

In´autra damaun auda la mieuretta tuttenina il liun che sbragia cun tutta forza. Ella curra bainspert encunter la canera e chatta il pover animal traplà en ina rait. Immediat cumenza ella a ruier las cordas e curt suenter è il liun salvà dals latschs nauschs.

Il pitschen servetsch in a l’auter ha salvà ad omadus la vita.


Text view