Folk Tale

De wolven en de honden

Translated From

Λύκοι καὶ κύνες πρὸς αὐτοὺς καταλλαγέντες

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
The Wolves and the SheepdogsEnglishGeorge Fyler Townsend1867
I lupi e i cani alliatiSicilian__
LanguageDutch
OriginGreece

De wolven zeiden eens tegen de honden: “Omdat jullie precies zijn zoals wij, waarom komen jullie niet tot een broederlijke overenkomst met ons? Er is tussen ons geen verschil behalve van denken. Wij leven in vrijheid. Jullie krioelen rond bij de mensen als slaven en staan toe dat ze jullie slaan en kragen om doen, en jullie gebruiken om de kudde bijelkaar te houden; en als ze eten, gooien ze alleen de botjes naar jullie toe. Neem ons advies aan. Geef ons alle kuddes; dan zullen we die delen tussen onszelf vol eten.” De handen gaven gehoor aan dit verzoek. Maar toen de wolven in de kudde kwamen begonnen ze de honden af te maken.


Text view