Folk Tale
De kikker en de os
Translated From
Βάτραχος καὶ βοῦς
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
De kikker en de os | Dutch | Paul Biegel | _ |
Y llyffant a’r ych. | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
Бык и Жаба | Russian | Василием Алексеевым | _ |
La rana y el buey | Spanish | _ | _ |
The Frog and the Ox | English | _ | _ |
Žába a vůl | Czech | _ | _ |
Language | Dutch |
---|---|
Origin | Greece |
Zwakken die de sterken proberen te imiteren lopen daardoor een groot gevaar.
Een kikker zag eens een os in een weiland staan en was jaloers op zijn grote omvang. Dus zwelde zij haar lichaam op tot de rimpels verdwenen waren en vroeg haar kinderen of ze nu dikker was dan de os. “Nee,” zeiden ze. Met een grotere inspanning trok ze haar huid strak en vroeg wie er nu groter was. “De os,” antwoordden ze. Uiteindelijk verloor ze haar humeur en deed verwoedde pogingen om zichzelf nog meer op te blazen waardoor ze uit elkaar klapte en overleed.
Text view