Folk Tale

De raaf en de vos

Translated From

Κόραξ καὶ ἀλώπηξ

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
キツネとカラスJapanese__
A raposa e o corvoPortuguese__
მელა და ყვავიGeorgian__
La zorra y el cuervo gritónSpanish__
Гарван и лисицаBulgarianТодор Сарафов1967
Lapė ir varnaLithuanian__
The Fox and the CrowEnglishVernon Jones_
Azeria eta erroiaBasque__
U corvu e a vurpiSicilian__
De kraai en de vosDutch__
La vulp ed il corvRaeto-Romance__
O havranu, sýru a lišceCzechVáclav Hollar1665
Лисиця і ВоронаUkrainian__
وقف السيد غراب على شجرةArabicمحمد أحمد الديب_
Kettu ja korppiFinnish__
בת העורב והשועלHebrew__
Krkavec a liškaCzechFrantišek Bartoš_
ATU57
LanguageDutch
OriginGreece

Een hongerige raaf zat in een vijgenboom, en omdat hij bemerkte dat ze nog steeds hard waren, wachtte hij tot ze rijp waren. Een vos zag hem daar als versteend zitten en vroeg naar de reden, en, toen hij die had gehoord, zei: “Het is een vergissing om je aandacht te richten op hoop. Hoop kan je alleen teleurstellen, het zal nooit je buik vullen.”


Text view