Folk Tale

GÜVERCİNLE KARINCA

Translated From

La Colombe et la Fourmi

AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date0
LanguageFrench

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
A pomba e a formigaPortugueseCurvo Semedo_
Urzoa et inhurriaBasqueJean Baptiste Arxu1848
Itbir d tweṭṭuftTamazightLounès Amziane2012
Biet och duvanSwedishAnna Maria Lenngren1794
LanguageTurkish
OriginFrance

Bu masalda hayvanlar küçük, Ama gördükleri iş yine büyük. Bir güvercin su içiyormuş, Durgun bir derenin kıyısında. Bir de bakmış zavallı bir karınca Su içeyim derken dereye düşmüş, Çırpınıp duruyor biçare, Kıyıya varabilir mi, nerede! Güvercin acımış, Bir saman çöpü atmış suya, Çöp, iskele olmuş karıncaya, Çıkmış üstüne, kurtulmuş. Derken bir serseri çıkagelmiş, Yalınayak, elinde tüfek. Görünce güzelim güvercini, — Yaşadık, demiş, okşamış tüfeğini. Haşlaması mı, kızartması mı diye Düşünüp nişan alırken, Karınca ısırıvermiş topuğundan. Uf deyip kımıldayınca , Gökleri boylamış güvercin kardeş. Akşam yemeğine güvercin ha? Soğan ekmek nene yetmiyor ?


Text view