Aarne-Thompson-Uther (ATU) - Types of Folktales
567: The Magic Bird Heart
Description
Variants
567A. The Magic Bird-Heart and the Seperated Brothers
Examples
show original versions • show all versions including translations • show English versions| Text title | ATU | Language | Author | Origin | Publication Date |
|---|---|---|---|---|---|
| De groente-ezel | 567 | Dutch | M.M. de Vries-Vogel | Germany | 1940 |
| De twee broers | 567 | Dutch | M.M. de Vries-Vogel | Germany | 1940 |
| Die zwei Brüder | 567 | German | Jacob & Wilhelm Grimm | Germany | 1812 |
| Der Krautesel | 567 | German | Jacob & Wilhelm Grimm | Germany | 1812 |
| I due fratelli | 567 | Italian | _ | Germany | _ |
| Hai anh em | 567 | Vietnamese | _ | Germany | _ |
| Rau lừa | 567 | Vietnamese | _ | Germany | _ |
| De to brødre | 567 | Danish | _ | Germany | _ |
| Salatæslet | 567 | Danish | _ | Germany | _ |
| Os dois irmãos | 567 | Portuguese | _ | Germany | _ |
| Los dos hermanos | 567 | Spanish | _ | Germany | _ |
| La lechuga prodigiosa | 567 | Spanish | _ | Germany | _ |
| Два браты | 567 | Belarusian | _ | Germany | _ |
| The two brothers | 567 | English | Margaret Hunt | Germany | _ |
| Donkey cabbages | 567 | English | Margaret Hunt | Germany | _ |
| Dwaj Bracia | 567 | Polish | _ | Germany | _ |
| Kapuściany Osioł | 567 | Polish | _ | Germany | _ |
| The Donkey Cabbage | 567 | English | Andrew Lang | Germany | 1894 |
| The Bird with the Golden Gizzard | 567A | English | Parker Fillmore | Czech Republic & Slovakia | 1919 |
| Ptačí hlava a srdce | 567 | Czech | Božena Němcová | Czech Republic | 1845 |
External Examples
| Story | ATU | Origin | Author | Year | Source | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Duck with golden eggs | 567A | Russian | Internet Archive | |||
| Magic Bird | 567 | Greek | Internet Archive | |||
| Magic Bird-Heart | 567A | Armenian | Internet Archive | |||
| The Cabbage-Donkey | 567 | German | Internet Archive | |||
| Two Brothers | 567A | German | Internet Archive |