Folk Tale
Le Loup et la Cigogne
Translations / Adaptations
| Text title | Language | Author | Publication Date |
|---|---|---|---|
| Der Wolf und der Storch | German | _ | _ |
| Oxoa eta zikoina | Basque | Jean Baptiste Arxu | 1848 |
| Title | Le Loup et la Cigogne |
|---|---|
| Book Author | Jean de La Fontaine |
| Chapter Nr. | 03.09 |
| Language code | fra |
Les Loups mangent gloutonnement. Un Loup donc étant de frairie Se pressa, dit-on, tellement Qu'il en pensa perdre la vie : Un os lui demeura bien avant au gosier. De bonheur pour ce Loup, qui ne pouvait crier, Près de là passe une Cigogne. Il lui fait signe ; elle accourt. Voilà l'Opératrice aussitôt en besogne. Elle retira l'os ; puis, pour un si bon tour, Elle demanda son salaire. "Votre salaire ? dit le Loup : Vous riez, ma bonne commère ! Quoi ? ce n'est pas encor beaucoup D'avoir de mon gosier retiré votre cou ? Allez, vous êtes une ingrate : Ne tombez jamais sous ma patte. "
Text view • Book