Folk Tale

El shastre orgolyozo

Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De Trotse KleermakerDutchMaarten Janssen_
AuthorMatilda Koén-Sarano
LanguageLadino
OriginIsrael

Avía un shastre ke kuzía para famiyas muy rikas. Era tan bueno ke se izo una grande klientura. El de día en día se izo mas orgolyozo i empesó a dizir: “Yo sé el mijor shastre del paíz!”

Esto vino al uyido del rey, ke no le agradó i disho: “Kualos son estos ayres?”

Lo izo yamar i le disho: “Mira, toma esta ropa ke es muy presioza, i kúzime un sayo.”

El shastre se kabareó mas muncho, tomó la ropa i fue a kuzirla, diziendo a todos: “El rey me yamó… Le vo kuzir un sayo…Yo se el shashtre del rey!”

Kuando eskapó de kuzir el sayo, fue ande el rey i le disho: “Sinyor rey, le trushi el sayo. Mire ke ermozura! Ansina de kustura no se topa al mundo!”

El rey se lo provó i se lo kitó pishín kon ravia, diziendo: “Kualo es esto?! Lo ke izites no vale nada! Tómalo antrás!”

El shastre se kedó estoriado, no disho una palavra, tomó el sayo i se fue.

Fue a kaza, dezizo el sayo, i avagar avagar lo kuzió de muevo i después se prezentó ande el rey, abokó la kavesa i le disho: “Sinyor rey, se denye de tomar el sayo. Lo kuzí de muevo. Espero muncho ke le va plazer.”

El rey tomó el sayo, se lo vistió i disho: “A, está muy ermozo. Ansina me plaze a mí!”

El shastre se enkorvó delantre del rey i le disho: “Sinyor rey, no estó entendiendo: es el mizmo sayo.”

Le disho el rey: “Yo kiji ke ambezes a no gloriarte, i mizmo si vales muncho i si el rey te yamó, kale ke kedes modesto i no te vaygas vantando.”


Text view