Folk Tale
Y mul.
Translated From
Ἴππος καὶ ὄνος
| Author | Αἴσωπος | 
|---|---|
| Language | Ancient Greek | 
Other Translations / Adaptations
| Text title | Language | Author | Publication Date | 
|---|---|---|---|
| The Ass and the Mule | English | George Fyler Townsend | 1867 | 
| U cavaddhu e u sceccu | Sicilian | _ | _ | 
| Author | Gan Glan Alun | 
|---|---|
| Book Title | Chwedlau Neu Ddammegion Aesop | 
| Publication Date | 1887 | 
| ATU | 207B | 
| Language | Welsh | 
| Origin | Greece | 
Mul, neu fel y gelwir ef yn gyffredin Bastardd-ful, yr hwn oedd wedi myned yn dra chalonog, trwy seguryd a gormod o ŷd, oedd un diwrnod yn neidio ac yn prangcio oddiamgylch; ac yn ei afiaeth, fe waeddodd, gan godi ei gynffon, “Yr oedd fy mam I yn gaseg o waed, ac ennillodd lawer rhedegfa, ac yr wyf fi cygystal ag y bu hi erioed.” Ond wedi blino yn fuan yn carlamu ac yn chwareu, fe gofiodd ai unwaith mai Asyn oedd ei dad.
Y mae dwy ochr i bob pwngc; doeth yw edrych ar y ddwy, cyn siarad na gweithredu nemawr.
Text view • Book