Folk Tale
Knoist and his three sons
Translated From
Knoist und seine drei Söhne
Author | Jacob & Wilhelm Grimm |
---|---|
Book Title | Kinder- und Hausmärchen |
Publication Date | 1812 |
Language | German |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Knoest en zijn drie zonen | Dutch | M.M. de Vries-Vogel | 1940 |
Knoist e i suoi tre figli | Italian | _ | _ |
Klaus và ba đứa con trai | Vietnamese | _ | _ |
Knoist og hans tre sønner | Danish | _ | _ |
Knoist y sus tres hijos | Spanish | _ | _ |
Gnaste et ses trois fils | French | _ | _ |
Author | Margaret Hunt |
---|---|
ATU | 1965 |
Language | English |
Origin | Germany |
Between Werrel and Soist there lived a man whose name was Knoist, and he had three sons.One was blind, the other lame, and the third stark-naked.Once on a time they went into a field, and there they saw a hare.The blind one shot it, the lame one caught it, the naked one put it in his pocket.Then they came to a mighty big lake, on which there were three boats, one sailed, one sank, the third had no bottom to it.They all three got into the one with no bottom to it.Then they came to a mighty big forest in which there was a mighty big tree;in the tree was a mighty big chapel in the chapel was a sexton made of beech-wood and a box-wood parson, who dealt out holy-water with cudgels.
"How truly happy is that one
Who can from holy water run!"
Text view