Folk Tale
The Lion and the Three Bulls
Translated From
Βόες τρεῖς καὶ λέων.
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
The Two Bulls and the Lion | English | Laura Gibbs | _ |
I tri vvoi e u liuni | Sicilian | _ | _ |
Yn Lion as ny Tree Terriu | Manx | Edward Faragher | 1901 |
Title | The Lion and the Three Bulls |
---|---|
Original Title | Βόες τρεῖς καὶ λέων. |
Original Author | Αἴσωπος |
Original ID | trans-4787.xml |
Book Author | George Fyler Townsend |
Chapter Nr. | 220 |
Language code | eng |
THREE BULLS for a long time pastured together. A Lion lay in ambush in the hope of making them his prey, but was afraid to attack them while they kept together. Having at last by guileful speeches succeeded in separating them, he attacked them without fear as they fed alone, and feasted on them one by one at his own leisure. Union is strength.
Text view • Book