Folk Tale

Қарға мен түлкі

Translated From

Ворона и лисица

AuthorИван Крылов
Book TitleБасни
Publication Date1807
LanguageRussian

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Quạ khoang và cáoVietnamese__
ყვავი და მელაGeorgianაკაკი წერეთლისა_
Варона і ЛісіцаBelarusianКандрат Крапіва_
Қарға мен түлкіKazakhЫбырай Алтынсарин_
The Raven and the Fox EnglishCharles Coxwell_
Qarğa və TülküAzerbaijaniAbdulla Şaiq_
Ворона і лисицяUkrainian__
Vrána a LiškaCzech__
AuthorАбай Құнанбаев
ATU57
LanguageKazakh
OriginRussia

Жұрт біледі, күледі, Сұрқия тілдің жаманын, Қошеметшілердің амалын. Сонда да солар қайда жоқ? Ептеп айтса, ересің, Артынан өкінсең де пайда жоқ. Ірімшікті Құдайым Кез қылды бір күн қарғаға. Алып ұшып барды да, Қонды бір биік ағашқа. Үлкен олжа емес пе Ірімшік деген қарны ашқа? Бір жеп алып, шүкірлік Қылайын деп аллаға, Тұмсығында ірімшік, Ойланып қарап тұр еді, Бір қу түлкі сорына Жақын жерде жүр еді, Ішіне сақтап қулығын, Ептеп барып барлайды, Бұлғақтатып құйрығын, Қарғаның көзін алдайды. Тәтті тілмен, тәтті үнмен Сөйлесуге айналды: "Қарағым, не еткен сұлу ең!"- Деп таңырқап таңданды,- "Не еткен мойын, не еткен көз, Осыдан артық дейсің бе Ертегі қылып айтқан сөз?


Text view