Folk Tale
Պոչատ աղվեսը
Translated From
Ἀλώπηξ κολουρός
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Y llwynog a gollodd ei gynffon | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
The Fox Who Had Lost His Tail | English | George Fyler Townsend | 1867 |
A vurpi ca cura muzza | Sicilian | _ | _ |
De vos zonder staart | Dutch | _ | _ |
Yn Shynnagh fegooish e Amman | Manx | Edward Faragher | 1901 |
ATU | 64 |
---|---|
Language | Armenian |
Origin | Greece |
Աղվեսն իր պոչը թողեց թակարդում և միտք արեց, թե ոնց ապրի աշխարհում այդպես խայտառակված: Եվ որոշեց մյուս աղվեսներին էլ համոզել, որ ձեռք քաշեն իրենց պոչերից: Նա բոլոր աղվեսներին հավաքեց և սկսեց նրանց գլխին քարոզ կարդալ, որ կտրեն իրենց պոչերը, նախ` որովհետև գեղեցիկ չեն, և երկրորդ` ավելորդ բեռ են: Բայց մի աղվես նրան պատասխանեց. “Է՛, բարեկա՜մս, դու մեզ այդ խորհուրդը չէիր տա, եթե դրանից օգուտ չունենայիր”:
Առակս վերաբերում է նրանց, ովքեր իրենց մերձավորներին խորհուրդ են տալիս ոչ թե մաքուր սրտով, այլ սեփական օգտի համար:
Text view