Folk Tale
Angin Kaler jeung Panonpoe
Translated From
Βορέας καὶ Ἥλιος
Author | Αἴσωπος |
---|---|
Language | Ancient Greek |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Y gwynt a’r haul | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
The North Wind and the Sun | English | George Fyler Townsend | 1867 |
Boria e u Suli | Sicilian | _ | _ |
Kaskazi Upepo na Jua | Swahili | Lathan Lila Yusuf | 0 |
Bientu di nort i Solo | Papiamento | _ | 0 |
Bayê bakûr û roj | Northern Kurdish | _ | _ |
Title | Angin Kaler jeung Panonpoe |
---|---|
Original Title | Βορέας καὶ Ἥλιος |
Original Author | Αἴσωπος |
Original ID | trans-4789.xml |
Angin kaler jeung panonpoe keur pasea ngeunaan saha nu pangkuatna pas saurang musafir nu make baju haneut datang. Maranehna satuju saha anu bisa nyieun si musafir muka baju haneutna dianggap nu leuwih kuat ti nu sejen. Tuluy Angin Kaler niup sakuatna. Ngan beuki kuat manehna niup, beuki pageuh si musafir makekeun baju haneut ka awakna; nepikeun tungtungna Angin Kaler taluk. Tuluy Panonpoe moncorong haneut pisan, saharita keneh si musafir ngalaan baju haneutna. Kusabab kitu Angin Kaler kudu daek ngaku yen Panonpoe anu leuwih kuat diantara maranehna.
Text view