Folk Tale

फॉक्स और बकरी

Translated From

Ἀλώπηξ καὶ τράγος

AuthorΑἴσωπος
LanguageAncient Greek

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
Y llwynog a'r afrWelshGan Glan Alun1887
The Fox and the GoatEnglishGeorge Fyler Townsend1867
A vurpi e u beccuSicilian__
De vos en de geitDutch__
Titleफॉक्स और बकरी
Original TitleἈλώπηξ καὶ τράγος
Original AuthorΑἴσωπος
Original IDtrans-4754.xml
Language codehin

एक लोमड़ी की परवाह किए बिना यह अभी भी सफलतापूर्वक चढ़ाई करने के लिए, लेकिन वहाँ रहने के लिए संघर्ष नहीं है, कैसे एक कुएं में गिर गया. प्यास बकरी, चार पीने के लिए पानी मिल रहा है, और अंत में यह अच्छी तरह से मिला. यह उसके सिर की तलाश है, वह वास्तव में पानी पीने के लिए उससे पूछा, भूमिगत में एक लोमड़ी को देखा. फॉक्स आया मौका लगा, वह चुपके से खुश था, तुरंत शांत हो जाओ, दृढ़ता से पीने के लिए अच्छी तरह से पानी की स्तुति, यह मिठाई और ताज़ा दुनिया पहले पानी, था, और नीचे जल्दी बकरियों की सलाह दी है, और यह बड़ा घूँट कहा. एक माना बकरी पीना होगा, तो बिना किसी हिचकिचाहट के नीचे कूद गया, वह Gudonggudong बड़ा घूँट समाप्त होने पर, दृष्टिकोण पर चढ़ने के लिए लोमड़ी के साथ चर्चा करने के लिए होगा. फॉक्स अच्छी तरह से तैयार है, वह बकरी ने कहा कि कहा जाता है: "मैं एक विधि है, आप सामने पैर कुओं ऊर्ध्वाधर कोण, फिर दीवार पर झूठ, और मैं वापस जाने के लिए अपने कुओं से कूद गया, और फिर आप को खींचने के उपयोग, हम नहीं बच रहे हैं? "बकरी लोमड़ी अपने पिछले पैरों पर कदम रख, अपने प्रस्ताव के लिए सहमत हैं, उसकी पीठ पर कूद, और तब कोने से कूद करने के लिए मजबूर किया, अच्छी तरह से किनारे पर कूद. फॉक्स, बाद में अकेले में पलायन करने को तैयार ऊपर जाना. बकरी फॉक्स अपना वादा नहीं रख आरोप लगाया. फॉक्स वापस बकरी पर, कहा: "आप अपनी दाढ़ी तो सही पसंद है तो हे, दोस्तों, अपने मन, इससे पहले कि आप आँख बंद करके कूद नहीं देखा था निर्यात में नहीं होगा."

यह कहानी दूसरों की मदद भी वस्तु पर निर्भर करता है कि दिखाता है.


Text view