Folk Tale
Knoist y sus tres hijos
Translated From
Knoist und seine drei Söhne
Author | Jacob & Wilhelm Grimm |
---|---|
Book Title | Kinder- und Hausmärchen |
Publication Date | 1812 |
Language | German |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Knoest en zijn drie zonen | Dutch | M.M. de Vries-Vogel | 1940 |
Knoist e i suoi tre figli | Italian | _ | _ |
Klaus và ba đứa con trai | Vietnamese | _ | _ |
Knoist og hans tre sønner | Danish | _ | _ |
Knoist and his three sons | English | Margaret Hunt | _ |
Gnaste et ses trois fils | French | _ | _ |
Title | Knoist y sus tres hijos |
---|---|
Original Title | Knoist und seine drei Söhne |
Original Author | Jacob & Wilhelm Grimm |
Original ID | trans-1317.xml |
Language code | spa |
Entre Werrel y Soest vivía un hombre que se llamaba Knoist.Tenía tres hijos, de los cuales uno era ciego;el segundo, manco, y el tercero andaba en cueros vivos.Salieron una vez al campo y vieron una liebre.El ciego la mató de un tiro;el manco la recogió, y el desnudo se la metió en el bolsillo.Llegaron luego a un río gigantesco en el que había tres barcos:uno corría;otro se hundía, y el tercero no tenía fondo;ellos subieron al que no tenía fondo y navegaron hasta un gigantesco bosque, en el que se levantaba un enorme árbol.En el árbol había una inmensa capilla, y en la capilla, un sacristán de ojaranzo y un cura de boj, los cuales distribuían el agua bendita a estacazos.
Dichoso el que medita
el modo de huir de tal agua bendita.
Text view