Aarne-Thompson-Uther (ATU) - Types of Folktales
280: The Ant Carries a Load as Large as Himself
ATU > 1-299: ANIMAL TALES > 220-299: Other Animals and Objects > 280: The Ant Carries a Load as Large as Himself
Description
Variants
280A. The Ants and the Grasshopper
Examples
show original versions • show all versions including translations • show English versionsText title | ATU | Language | Author | Origin | Publication Date |
---|---|---|---|---|---|
Vande Mier ende Krekel | 280A | Dutch | Joost van den Vondel | Netherlands | 0 |
De krekel en de mier | 280A | Dutch | _ | France | _ |
Die Ameise und die Grille | 280A | German | _ | Greece | _ |
Die Grille und die Ameise | 280A | German | _ | France | _ |
La cicala e la formica | 280A | Italian | _ | France | _ |
Y morgrugyn a'r ceiliog rhedyn | 280A | Welsh | Gan Glan Alun | Greece | 1887 |
Стрекоза и муравей | 280A | Russian | Иван Крылов | Russia | 1808 |
A formiga e a cigarra | 280A | Portuguese | Diogo Bernardes | Portugal | 0 |
A cigarra e a formiga | 280A | Portuguese | Manuel Maria Barbosa du Bocage | France | _ |
ჭრიჭინა და ჭიანჭველა | 280A | Georgian | აკაკი წერეთლისა | Russia | _ |
La Cigarra y la Hormiga | 280A | Spanish | Félix María Samaniego | Spain | _ |
La cigarra y la hormiga | 280A | Spanish | _ | France | _ |
Τέττιξ καὶ μύρμηκες | 280A | Ancient Greek | Αἴσωπος | Greece | _ |
Τέττιξ καὶ μύρμηκες | 280A | Ancient Greek | Βαβρίας | Greece | _ |
Μύρμηξ καὶ τέττιξ | 280A | Ancient Greek | Syntipas | Greece | _ |
Щурец и мравии | 280A | Bulgarian | Петко Славейков | Bulgaria | 1852 |
The Cicada and the Ant | 280A | English | Norman B. Spector | France | 1988 |
The ant and the Grasshopper | 280A | English | John Davies | Greece | _ |
Dragonfly and the Ant | 280A | English | _ | Russia | _ |
The Ants and the Grasshopper | 280A | English | George Fyler Townsend | Greece | 1867 |
The Grasshopper and the Ant | 280A | English | Robert Thomson | France | _ |
Konik polny i mrówka | 280A | Polish | Władysław Noskowski | France | _ |
Sa chigula ei sa frommigula | 280A | Sardinian | Salvatore Patatu | France | 2000 |
Ẓdeč d tweṭṭuft | 280A | Tamazight | Lounès Amziane | France | _ |
Gjinkalla dhe Milingona | 280A | Albanian | _ | France | _ |
A shicala e i furmiculi | 280A | Sicilian | _ | Greece | _ |
Ağustos Böceği İle Karınca | 280A | Turkish | _ | France | _ |
O mravenci a o kobylce | 280A | Czech | Václav Hollar | Greece | 1665 |
Kobylke a mravcoch | 280A | Slovak | _ | Greece | _ |
Te perete'i e te rô | 280A | Tahitian | _ | France | _ |
La libellule et la fourmi | 280A | French | Guy Laffaille | Russia | _ |
La Cigale et la Fourmi | 280A | French | Jean de La Fontaine | France | 1668 |
La Cigala i la Formiga | 280A | Catalan | Xavier Benguerel | France | _ |
הצרצר והנמלה | 280A | Hebrew | _ | Russia | _ |
A tücsök meg a hangya | 280A | Hungarian | Dezső Kosztolányi | France | _ |
External Examples
Story | ATU | Origin | Author | Year | Source | |
---|---|---|---|---|---|---|
Bum Bee | 280A | British | Internet Archive |