Folk Tale
Bi mandoac
Translated From
Les Deux Mulets
Author | Jean de La Fontaine |
---|---|
Book Title | Fables Choisies |
Publication Date | 1668 |
Language | French |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
De twee muilezels | Dutch | _ | _ |
The Two Mules | English | Frederick Colin Tilney | _ |
Dwa muły | Polish | Władysław Noskowski | _ |
Sos duos mulos | Sardinian | Salvatore Patatu | 2000 |
Tadyant n sin yiserdyan | Tamazight | Lounès Amziane | _ |
Title | Bi mandoac |
---|---|
Original Title | Les Deux Mulets |
Original Author | Jean de La Fontaine |
Original ID | trans-4039.xml |
Book Author | Jean Baptiste Arxu |
Chapter Nr. | 03 |
Language code | eus |
Bi mando zoatzan bidian; Batak olho bestiak diru bizkarrian. Diru zuen mandoa, buria txutirik, Zango arhinez bazoan, Txinxila iharausten zuelarik. Ohoinek, bidiala deithurik Diruaren zeiniaz, Eta haren mengoaz, Mando diruduna dute baratzen, Eta kabasturutik atzamaiten. Mandoak, bihurtzen zelarik Ganibet txistaz kolpaturik, Inzirikotxez zioen: Oi! hau da bai eni hitzeman zeitena? Ene laguna Minik gabe badoa: Ni niza erorien Eta hemen hilen? Adixkidia, lagunak derio erraiten, Eztuzu ez hon bethi Jaun hand' izatia: Eihera zainbat, enia bezala, Izan baliz zure nausia Etzinate oraï hain eria.
Text view • Book