Folk Tale

Ẓdeč d tweṭṭuft

Translated From

La Cigale et la Fourmi

AuthorJean de La Fontaine
Book TitleFables Choisies
Publication Date1668
LanguageFrench

Other Translations / Adaptations

Text titleLanguageAuthorPublication Date
De krekel en de mierDutch__
Die Grille und die AmeiseGerman__
La cicala e la formicaItalian__
A cigarra e a formigaPortugueseManuel Maria Barbosa du Bocage _
La cigarra y la hormigaSpanish__
The Cicada and the AntEnglishNorman B. Spector1988
The Grasshopper and the AntEnglishRobert Thomson_
Konik polny i mrówkaPolishWładysław Noskowski_
Sa chigula ei sa frommigulaSardinianSalvatore Patatu2000
Gjinkalla dhe MilingonaAlbanian__
Ağustos Böceği İle KarıncaTurkish__
Te perete'i e te rôTahitian__
La Cigala i la FormigaCatalanXavier Benguerel_
A tücsök meg a hangyaHungarianDezső Kosztolányi_
AuthorLounès Amziane
ATU280A
LanguageTamazight
OriginFrance

Kra i yekka unebdu Ẓdeč tcennu tettiẓẓif. Ma d asmi id-yezzi waḍu N ccetwa, tḥuss-as i lḥif.

Ur tesɛi ula d tubbit N yizi neɣ n yijirmeḍ Ґer tweṭṭuft abrid tewwi-t. S axxam-is mi akken tewweḍ,

Deg-s teḍleb areṭṭal N kra n yiɛeqqayen n yirden. Tewɛed-itt mi ara d-yuɣal Lawan n tmegra ad d-wejden. Yerna ad teṭṭef deg wawal; Aɣram d ayen ara iziden.

D acu tessnem taweṭṭuft Ur tḥemmel ara areṭṭal. Tesseqsa-tt ɣef ssebba n taluft; "D acu txedmeḍ deg uẓɣal?"

"Lliɣ cennuɣ am yiḍ am uzal S ṭṭul ur ḥebbseɣ ara!" "Tcennuḍ? iɛğeb-iyi lḥal, Ihi kker ad tceḍḥeḍ tura!"


Text view