Folk Tale
Lew i mysz
Translated From
El león y el ratón
| Book Title | El León y el ratón | 
|---|---|
| Publication Date | 0 | 
| Language | Spanish | 
Other Translations / Adaptations
| Text title | Language | Author | Publication Date | 
|---|---|---|---|
| De Leeuw en de Muis | Dutch | Peter Franke | _ | 
| Si Daga at si Leon | Tagalog | _ | 0 | 
| Το λιοντάρι και το ποντίκι | Greek | _ | 0 | 
| Løven og musen | Danish | _ | 0 | 
| An Leon agus an Luchóg | Irish | Cailliomachas | 2009 | 
| Sang Singa dan Si Tikus | Indonesian | Malik diNata | 2009 | 
| O shagar thàj o kandoj | Balkan Romani | _ | _ | 
| The Lion and the Mouse | English | _ | 0 | 
| Lehoia eta sagutxoa | Basque | _ | 0 | 
| Lõvi ja hiir | Estonian | _ | 0 | 
| Ilay Liona sy ilay Voalavo | Malagasy | _ | _ | 
| De liuw en de mûs | Western Frisian | _ | 0 | 
| Mur y Lleón | Asturian | _ | 0 | 
| O leon i o ratolin | Aragonese | _ | 0 | 
| Baay gaynde ak jenax | Wolof | Ousseynou Dieng | 2010 | 
| ljónið og músin | Icelandic | Ása Kolka | 2010 | 
| Leõ ha anguja | Guarani | Zulma N. Sosa | 0 | 
| Az oroszlán és az egér | Hungarian | Caravilcius | 2009 | 
| Book Title | El León y el ratón | 
|---|---|
| Publication Date | 0 | 
| ATU | 075 | 
| Language | Polish | 
| Origin | Spain | 
Pewnego razu mysz wyszła z norki i spotkała olbrzymiego lwa.
Lew chciał ją zjeść. - Proszę cię lwie, nie zjadaj mnie. Być może pewnego dnia będę ci potrzebna. Lew odpowiedział: Jak mogę cię potrzebować, jeśli jesteś taka mała?
Lew zlitował się nad myszą, widząc jaka jest mała i ją wypuścił. Pewnego dnia mysz usłyszała przeraźliwy ryk. To był Pan Lew.
Kiedy przybyła na miejsce, znalazła lwa uwięzionego w sieci. - Ja cię uwolnię! – powiedziała mysz. Ty? Jesteś za mała, to zbyt duży wysiłek dla ciebie.
Mysz zaczęła gryźć sznurek sieci i uwolniła lwa.
Od tamtej pory zostali na zawsze przyjaciółmi.
Text view