Document Browser
439 documents - showing 201 - 300 - previous next
ID | Text title | ATU | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|---|---|
trans-4312.xml | La Águila, la Gata y la Jabalina | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4373.xml | Los Ratones y el Gato | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4433.xml | Los dos Perros | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4401.xml | El Raposo, la Mujer y el Gallo | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4364.xml | La Onza y los Pastores | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-3786.xml | Los caballeros del pez | _ | Spanish | Fernán Caballero | 1877 |
trans-4366.xml | El Hombre y la Comadreja | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4419.xml | El Águila y la asamblea de los Animales | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4304.xml | El Leopardo y las Monas | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4338.xml | La Cierva y el León | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4352.xml | El Enfermo y el Médico | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4388.xml | La Gata mujer | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4349.xml | El Asno y Júpiter | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4374.xml | El Asno y el Lobo | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4362.xml | El León y la Cabra | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-4015.xml | El Pacto | _ | Spanish | _ | _ |
trans-3805.xml | Los dos caminitos | _ | Spanish | Fernán Caballero | 1877 |
trans-3801.xml | El duendecillo fraile | _ | Spanish | Fernán Caballero | 1877 |
trans-4313.xml | El León con su ejército | _ | Spanish | Félix María Samaniego | _ |
trans-9030.xml | An Leon agus an Luchóg | 075 | Irish | Cailliomachas | 2009 |
trans-9032.xml | Sang Singa dan Si Tikus | 075 | Indonesian | Malik diNata | 2009 |
trans-9858.xml | O shagar thàj o kandoj | 075 | Balkan Romani | _ | _ |
trans-4013.xml | Eth Pacte | _ | Occitan | _ | _ |
trans-8236.xml | The Cobbler and His Three Daughters | 311 | English | Wentworth Webster | _ |
trans-5187.xml | The Tartaro | _ | English | _ | _ |
trans-3781.xml | The Princess Bella-Flor | _ | English | Andrew Lang | 1906 |
trans-3787.xml | The Knights of the Fish | _ | English | _ | _ |
trans-5188.xml | Tartaro and Petit Perroquet | _ | English | _ | _ |
trans-5191.xml | Basa Jauna, the Wild Man | _ | English | _ | _ |
trans-4016.xml | The Pact | _ | English | _ | _ |
trans-5189.xml | The Ass and the Wolf | _ | English | _ | _ |
trans-4871.xml | The Fire-blower | 510A | English | _ | _ |
trans-3780.xml | The Bird of Truth | 707 | English | Andrew Lang | 1906 |
trans-5190.xml | Acheria, the Fox | _ | English | _ | _ |
trans-9027.xml | The Lion and the Mouse | 075 | English | _ | 0 |
trans-5119.xml | Ohoria | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8550.xml | Astoa eta Otsoa | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5171.xml | Bi bele | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5118.xml | Munstroa | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8521.xml | Basauntza ta Eizaria | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5124.xml | Heren sugea | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8549.xml | Katu Eizari basokoa Zortzikoan | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5139.xml | Tabakiera | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8514.xml | Gizona ta Ogi-gaztaia | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5182.xml | Liburu tzarrak | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8495.xml | Txakurra ta aragi zatia | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5121.xml | Sorginak akelarrian | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5150.xml | Errege eta hiru alabak | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5145.xml | Tontua | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5158.xml | Sorgiña | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8545.xml | Lapurrak eta Ollarra | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8498.xml | Gizona ta Sugea | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8530.xml | Aragi-epallea ta Aria | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5185.xml | Hirur egiak | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8543.xml | Andra alarguna ta Olloa | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8537.xml | Txindurria ta Txirriskia | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8547.xml | Txakurra ta Katua | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5172.xml | Amatxi laminaren erregina | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5127.xml | Jesu kristo eta soldadu zaharra | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8506.xml | Enadea ta beste Txoriak | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8509.xml | Erbiak ta Igelak | 70 | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5178.xml | Ezkabi fidela | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5131.xml | Alarguna eta bere seme | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5179.xml | Asto larru | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8497.xml | Otsoa ta Kurulloa | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5167.xml | Dragon | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5146.xml | Bozak entzuten zituen semea | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5144.xml | Ama eta seme zozua | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5133.xml | Ziliziguaren istorigua | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5147.xml | Mandua eta bakezko juja | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5183.xml | Zorria | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5109.xml | Sugia eta hiru alabak | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5140.xml | Errua | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5149.xml | Ohoñak | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5108.xml | Apezak | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8546.xml | Baserritarra ta Basaurdea | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5143.xml | Ama eta bere seme zozua | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8503.xml | Astoa ta Txakurtxoa | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5122.xml | Enuxenta eta ergela | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5174.xml | Goazama eta alaba ordia | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8524.xml | Eskua, Oñak ta Sabela | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8527.xml | Ogi-gaztaia ta Sagua | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8512.xml | Eulia ta Txindurria | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8507.xml | Lapurra ta Etxe-txakurra | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8532.xml | Gizon egia zalea, Gezurtia ta Tximoa | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8517.xml | Zaldia ta Leoia | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-8515.xml | Igela eta Idia | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5137.xml | Ezkabi | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5110.xml | Alarguntsa | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5159.xml | Axeria | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5173.xml | Ume xurtxa | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5181.xml | Neskatxa gaztea mespretxatuba | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5141.xml | Beltzuntze eta herensugea | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5128.xml | Neskatxa ederra eta alferra | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5154.xml | Mundua mila pes | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5186.xml | Jupiter | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5148.xml | Xoxo xuria | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8544.xml | Otsoa ta Antxumea | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |
trans-5156.xml | Bi mandozainak | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-5169.xml | Dotorra bere burubaren kontra | _ | Basque | Wentworth Webster | _ |
trans-8529.xml | Otsoa ta atxurlaria | _ | Basque | Bizenta Mogel | 1804 |