Folk Tale
Lë Korbo ek lë Rënar
Translated From
Le Corbeau et le Renard
Author | Jean de La Fontaine |
---|---|
Book Title | Fables Choisies |
Publication Date | 1668 |
Language | French |
Other Translations / Adaptations
Text title | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|
Korpen och Räven | Swedish | Gustaf Holmér | _ |
De raaf en de vos | Dutch | _ | _ |
Der Rabe und der Fuchs | German | _ | _ |
Corvo e la Volpe | Italian | _ | _ |
Quạ và cáo | Vietnamese | Tú Mỡ | _ |
Karga ile Tilki | Turkish | _ | _ |
Li coirbå et li rnåd | Walloon | Lucien Mahin | _ |
乌鸦和狐狸 | Chinese | _ | _ |
Lou Courbas é lou Renard | Occitan | Fauvet Duhard | 1776 |
Lo Còrb e lo Rainal | Occitan | Ivona Bertrand | _ |
The Crow and the Fox | English | _ | 1906 |
Qarğa və tülkü | Azerbaijani | Mirzə Ələkbər Sabir | _ |
Belia eta haxeria | Basque | Jean Baptiste Arxu | 1848 |
Kruk i lis | Polish | _ | _ |
Gro-bèk ké Chat-tig | Guyane Creole | _ | _ |
Su corvu ei su matzone | Sardinian | Salvatore Patatu | 2000 |
Te 'ôrepa e te reinata | Tahitian | _ | _ |
Corbul si vulpea | Romanian | _ | _ |
El corb i la guineu | Catalan | Xavier Benguerel | 1969 |
El corb i la guineu | Catalan | _ | _ |
Genbo épi Rakoun | Kreyol | Hector Poullet | _ |
Eùl carbô èt l’ èrnârd | Picard | _ | _ |
ATU | 57 |
---|---|
Language | Réunion Creole |
Origin | France |
Konper Korbo, anler in piédboi, Té tienbo dan son bek in formazh. Konper Rënar, ki té anbet son boush, La di alï paroli-là : « Wopé ! Adië, Mëssië Korbo. Ou lé bien zholi ! I arsanm ou lé gadianm ! M'i manti pa, si out shanté Lé parey out plïm, Ou lé lë plï zholi zoizo dann boi-là. » Lë Korbo ki antann sa, i santi alï tarzé ; Epi pou amontt son zholi voi, Lï rouver gran son bek é lï kit son manzhé shapé. Lë rënar i kap alï, épissa i di : « Mon bon Mëssië, Aprann aou tout tarzër I viv soupléyan sat i akout alï : Lamontrazh-là i vo bien inn formazh, sëmanké. » Lë Korbo, k'na ont épi lé annuiyé, La zhiré, sëman tar minm, k'i ginÿ arpï trap alï.
Text view