Document Browser
1228 documents - showing 1 - 100 - next
ID | Text title | ATU | Language | Author | Publication Date |
---|---|---|---|---|---|
trans-9177.xml | Impungutye nonomyayi | 57 | Xhosa | _ | _ |
trans-9215.xml | Kisah Musang dan Gagak | 57 | Malay | _ | _ |
trans-9184.xml | Die jakkals en die kraai | 57 | Afrikaans | _ | _ |
trans-9186.xml | De vos en de kraai | 57 | Dutch | Maarten Janssen | _ |
trans-4879.xml | De stadsmuis en de veldmuis | 112 | Dutch | Luc Cielen | _ |
trans-8341.xml | De kikker en de os | _ | Dutch | Paul Biegel | _ |
trans-8461.xml | The mier en de duif | _ | Dutch | Maarten Janssen | _ |
trans-4823.xml | De arend en de vos | _ | Dutch | _ | _ |
trans-8316.xml | De Leeuw, de Beer en de Vos | _ | Dutch | Koen Van den Bruele | _ |
trans-5930.xml | De luipaard en de vos | _ | Dutch | Paul Biegel | _ |
trans-5931.xml | De mier en de duif | _ | Dutch | Paul Biegel | _ |
trans-8462.xml | De ezel en de wolf | _ | Dutch | Maarten Janssen | _ |
trans-8333.xml | Die Ameise und die Grille | 280A | German | _ | _ |
trans-8948.xml | Der Esel und die Baumgrille | 292 | German | Julius Landsberger | _ |
trans-9182.xml | Nhlati na wukuwuku | 57 | Tsonga | _ | _ |
trans-9179.xml | Phokojwe le lekgwaba | 57 | Southern Sotho | _ | _ |
trans-8701.xml | Y morgrugyn a'r ceiliog rhedyn | 280A | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8755.xml | Y llew a’r llwynog | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8705.xml | Y ceiliog a’r perl | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8709.xml | Y llwynog a’r llew | 050B | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8727.xml | Y dyn a’r neidr | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8814.xml | Y llwynog a’r draenog | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8733.xml | Y crwban a’r eryr | 225A | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8765.xml | Yr epa a’r camel | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8699.xml | Y blaidd a'r cryr glas | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8773.xml | Y ci a’i feistr | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8722.xml | Llygoden y wlad a llygoden y dref | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8761.xml | Yr hen wraig a’r meddyg | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8802.xml | Y pysgottwr. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8821.xml | Yr hen wr ac angau | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8712.xml | Y llygoden a’r llyffant | 278 | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8721.xml | Y ddwy waled. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8790.xml | Y gath a’r llygod | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8698.xml | Y llwynog a'r afr | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8820.xml | Yr asyn a'i yrwr | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8756.xml | Y dyn dall a’r cenaw | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8732.xml | Yr ysgyfarnog a’r crwban | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8774.xml | Y ci sarug | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8810.xml | Y teithiwr ymffrostgar | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8737.xml | Y llew a’r teirw | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8813.xml | Yr adar, y bwystfilod, a’r ystlum | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8789.xml | Priodas yr haul. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8819.xml | Yr eryr a'r fran | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8748.xml | Y glowr a’r panwr | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8742.xml | Y teithiwr a’r arth | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8744.xml | Y carw yn ystol yr ych | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8762.xml | Yr ysgyfarnogod a’r llyffaint | 70 | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8695.xml | Y llew a'r bwystfilod yn hela | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8822.xml | Yr adarwr a'r betrusen | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8772.xml | Y weddw a’r ddafad. | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8702.xml | Y blaidd a’r myn | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8771.xml | Y blaidd a’r defaid. | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8743.xml | Y llew, yr asyn, a’r llwynog | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8760.xml | Y llwynog a gollodd ei gynffon | 64 | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8725.xml | Y ci, y ceiliog a’r llwynog | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8716.xml | Y lleuad a’i mam | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8746.xml | Y morhwch a’r penwygyn | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8754.xml | Y golomen a’r fran. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8779.xml | Y dderwen a’r gorsen. | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8805.xml | Y lleidr a’r ci | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8715.xml | Y ci a’r cysgod. | 034A | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8729.xml | Y llyffant a’r ych. | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8786.xml | Y gwybedyn a’r ych | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8815.xml | Y blaidd a’r bugail | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8775.xml | Yr adalwr a’r ehedydd | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8827.xml | Y chwareuwr a’r gwladwr | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8809.xml | Yr ehedydd a’i rhai bychain | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8782.xml | Y bleiddiaid a’r defaid. | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8696.xml | Y saethwr a'r llew | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8723.xml | Yr eryr a’r ceiliogod | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8703.xml | Y bachgen a’r asp | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8778.xml | Y teithwyr a’r blanwydden. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8780.xml | Y wiber a’r ddurlif | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8784.xml | Yr eryr a’r saeth. | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8741.xml | Y grangc a’i mam | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8697.xml | Y barcud a'r colemenod | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8800.xml | Y ci a wahoddwyd i swper. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8795.xml | Y meddyg a’r claf. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8750.xml | Y gwynt a’r haul | 298 | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8711.xml | Yr hen gi | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8764.xml | Y ffermwr a’r chwibon | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8768.xml | Y bwrniad o ffyn | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8803.xml | Y llyffaint yn deisyf am frenin. | _ | Welsh | Αἴσωπος | 0 |
trans-8804.xml | Yr asyn a’i feistriaid. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8796.xml | Y llygod mewn ymgynghorfa. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8738.xml | Y llwynog a’r coediwr | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8735.xml | Yr oen a’r blaidd | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8823.xml | Yr asyn synwyrol | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8718.xml | Y gwybed a’r pot mÊl. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8818.xml | Y bachgen a’r danadl | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8799.xml | Y pomgranad, yr afal, a’r fieren | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8757.xml | Y twrch daear a’i fam | _ | Welsh | Gan Glan Alun | 1887 |
trans-8776.xml | Y wenol a’r gigfran. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8783.xml | Y llwynog a’r grawnin. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8816.xml | Y teithwyr a’r fwyall | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8787.xml | Iau, neptune, minerva, a momus. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8710.xml | Y march a’b marchwas | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8770.xml | Y fammaeth a’r blaidd | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8791.xml | Y llew a’i dri chynghorwr. | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8758.xml | Yr asyn a’r ceiliog rhedyn | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |
trans-8825.xml | Y llew a’r morhwch | _ | Welsh | Αἴσωπος | _ |